Fin – Al final – The end

la-fin

 

Voilà la fin de cette ébauche de constitution!

Cela m’a pris 2 ans à plein temps + l’expérience d’une vie qui est loin d’être terminée !

J’espère que ma façon de refaire le monde te convient !

Je ne suis plus très jeune (64 ans le 30.10.2016), en fait, ma vie est déjà faite !

Je ne pense pas émigrer dans Utopia, mais sait-on jamais ?

J’irai y passer quelques vacances en tous cas !

Je ne suis que la plume ou le servant de l’Aiden.

Je n’ai aucun pouvoir supplémentaire au tien, j’ai fait ça pour toi !

A toi de jouer !

Tout de bon ! Philibert Bronski (Philippe Bron)

Post-scriptum :

La version française (suisse-romande) du site ou celle gardée par la section mère de l’Aiden est la version de référence. Le for juridique de l’Aiden est le district Rivièra et Pays d’en Haut du canton de Vaud qui appartient à la Confédération suisse.

Les personnes qui voudraient traduire l’ébauche ou la constitution de l’Aiden dans des autres langues que le français, l’espagnol ou l’anglais, sont les bienvenues.

C’est un travail bénévole. Il faudrait l’annoncer par mail à « admin@aiden.link » de la section mère de l’Aiden.

Mais il est prévu que j’écrive prochainement le petit livre de l’anarchise, l’Aiden, qui sera commercialisé.

Les traducteurs pourront encore traduire ce livre (avec un contenu moins consistant).

Ils recevront la moitié des revenus de l’édition qu’ils auront traduite.

Mesdames et Messieurs les traducteurs : à vos plumes et merci d’avance !

Philibert Bronski

P.s. Excusez moi pour les fautes de frappe, d’orthographe, de grammaire, car écrire le français, c’est pas facile et je n’ai pas eu le temps de faire corriger tous mes textes par un correcteur professionnel

Al final :

Aqui se trermina este proyecto de constitucion. Me reclamo 2 años ademas de toda la experiencia de una vida para alcanzarlo.

Espero que mi forma de volver a hacer el mundo te conviene.

Ya no soy muy joven (64 años en otubre del 2016), y mi vida ya se hizo.

No pienso mudarme a Utopia, pero nunca se sabe.

Pasaré algunas vacaciones por alla, seguro.

Solo soy el lapiz, o el sirviente de AIDEN.

No tengo un poder superior al tuyo ; he hecho esto todo para ti.

Ahora te toca a ti jugar. De verdad.

Philibert Bronski

P.S :

la version francesa de este proyecto, tal como la publico la seccion madre, es la version de referencia. El contexto juridico es aquel de la Riviera Vaudoise, Pays D’en Haut, en Suiza.

Bienvenidos a quién desea traducir este proyecto en otros idiomas que el frances, el ingles, el español.

Es un trabajo voluntario. Or favor, anunciense por correo electronico a « admin@aiden.link »

La escritura de un libro, un tratado de anarquisa, esta prevista.

También se podra traducir. Compartiremos las recetas a altura de la mitad.

Traductoras, traductores, ponganse al trabajo, y muchas gracias por adelante.

Perdonen las faltas, la gramatica… nos es facil escribir tanto y no siempre cabe el tiempo para que intervengan profesionales en las correcciones.

 

 

This is the end of this draft constitution! It has taken me 2 years full time + the experience of a life that is far from over!

I hope that my way of remaking the world suits you!

I am not very young (64 years old on 30.10.2016). In fact, my life is already made! I do not think I will emigrate to Utopia, but you never know! I will go spend some holidays there!

I am only the pen or servant of the Aiden. I have no additional power to yours. I did this for you!

Now it’s your turn!

All the best!

Philibert Bronski (Philippe Bron)

P.S.

The French version (suisse-romande) of the website is the reference version. The legal jurisdiction of Acden is the district Riviera and Pays d’En Haut of the canton of Vaud which belongs to the Swiss Confederation.

People who would like to translate the Acden draft or constitution into languages ​​other than French, Spanish or English are welcome to do so. It’s a volunteer job. It should be announced by email to “admin@aiden.link” of the Aiden parent section.

It is expected that I will soon write a little book of  anarchyse, The Aiden, which will be marketed. Translators will be able to translate this book (with less content). They will receive half of the revenues of the edition that they will have translated.

Ladies and gentlemen translators: to your feathers and thank you in advance!

Visits: 5

Anarchise informatisée démocratique écologique & neutre