Aiden
Recherche
Menu principal
Aller au contenu
Rechercher :
Partie 7 (15 §)
L’argent, l’économie, le travail, les transports
Vues : 0
Anarchise informatisée démocratique écologique & neutre
Espagñol & English
Les logos
Définitions des anar….; definitión; definition
Les valeurs et le drapeau d’Utopia; valor y bandera; values & flag
Pour les pages suivantes anarchie = anarchise; anarchy = anarchyse; anarquia = anarquisa
Les dessins d’Utopia; Utopia drawings; dibujos de Utopia
Pour comprendre la suite, para entender mas, to understand more
Organisation politique d’Utopia (schémas)
Organisation de la justice (schémas)
Les commissions autoproclamées (schémas)
Index
Partie 1: généralités (20 §)/General Information/Generalidades
1.1 Généralités / General Information
1.1 Generalidades
1.2 Mes motivations / My motivations
1.2 Mis motivaciones
1.3 Pour qui ? / For who
1.3 Para quien ?
1.4 Pourquoi l’Anarchise / Why anarchyze
1.4 Por qué la anarquisa
1.5 L’Aiden? Utopia? Où? / Acden? Utopia? Where?
1.5 Aiden? Utopia? Donde?
1.6 Comment? Pourquoi? / How? Why?
1.6 Como? Por qué?
1.7 Description des Tours / Description of the Towers
1.7 Descripción de las Torres:
1.8 Organisation du territoire / Organisation of the territory
1.8 Organisación del territorio
1.9 Les ordinateurs et l’énergie d’Utopia / Utopia’s computers and energy
1.9 Las computadoras y la energía de Utopia
1.10 Le financement de l’état / State funding
1.10 Financiamiento del estado
1.11 Résumé des idées 1 / Summary of the ideas that govern Acden 1
1.11 Resumiendo las ideas que enmarcan AIDEN 1
1.12 Résumé des idées 2 / Summary of the ideas 2
1.12 Resumiendo las ideas que enmarcan AIDEN 2
1.13 Résumé des idées 3 / Summary of the ideas 3
1.13 Resumiendo las ideas que enmarcan AIDEN 3
1.14 Résumé des idées 4 / Summary of the ideas 4
1.14 Resumiendo las ideas que enmarcan AIDEN 4
1.15 Plan d’action 1 / Acden’s plan of action for building Utopia 1
1.15 Estrategía de AIDEN para lograr construir UTOPIA 1
1.16 Plan d’action 2 / Acden’s plan of action 2
1.16 Estrategía de AIDEN para lograr construir UTOPIA 2
1.17 Plan d’action 3 / Acden’s plan of action 3
1.17 Estrategía de AIDEN para lograr construir UTOPIA 3
1.18 Les buts de l’Aiden /Acden’s ultimate goal
1.18 Los objetivos de Utopia
1.19 Français / English Text
1.20 versión española
Partie 2: structures politiques/political structures/estructuras politicas (11 §)
2.1 Los medios
2.2 Los documentos de identidad
2.3 les données, The data
2.3 Los Datos
2.4 Las oficinas de AIDEN
2.5 Las oficinas AIDEN 2
2.6 Las comisiones AIDEN 1
2.7 Las comisiones AIDEN 2
2.8 Las comisiones AIDEN 3
2.9 El servicio civil
2.10 texte français + English
2.11versión española
Partie 4: le gouvernement, l’armée, les droits/political institutions, army, citizen’s rights/el gobierno, ejército, los derechos (20 §)
4.1 Les bâtiments du gouvernement, The gouvernment buildings
4.1 Edificios del gobierno
4.2 Le gouvernement Aiden, les types de majorités dans l’Aiden – The Acden gouvernment, the types of majority in Acden
4.2 El gobierno AIDEN
4.3 Ejecutivo deliberante del estado
4.3 L’Exécutif + le législatif délibérants / Executive + deliberative legislative
4.4 La diplomatie, The diplomacy
4.4 La diplomacia
4.5 Les ordinateurs, The computers
4.5 Computadoras :
4.6 L’armée et les défenses d’Utopia / The army and the defence of Utopia
4.6 Armada y defensa de Utopia
4.7 Structure et rôle de l’armée /Structure and role of the army
4.7 Estructura y función de la armada
4.8 En temps de paix, In times of peace
4.8 En tiempos de paz
4.9 En temps de guerre, In times of war
4.9 En tiempos de guerra
4.10 Les prisonniers de guerre, Prisoners of war
4.10 Prisoneros de guerra
4.11 Le droit des enfants, Children’s Rights
4.11 Derecho de los niños
4.12 Le droit des compagnes et compagnons de l’Aiden page 1/ The rights of Acden Companions 1
4.12 Derechos de los compañeros
4.13 Le droit des compagnes et compagnons de l’Aiden page 2 / The right of Acden 2
4.13 Derechos de los compañeros 2
4.14 Les héritages, Inheritance
4.14 Herencias
4.15 la commission d’éthique /The ethic committee and initiatives
4.15 Comisión ética e iniciativas
4.16 les jours fériés, les jours d’élections / Acden holidays andelection days
4.16 Días festivos en AIDEN y días de elecciones
4.17 les comptes de l’Aiden et d’Utopia / Acden and Utopia Accounts
4.17 Las cuentas de AIDEN y de Utopia.
4.18 les commissions référendaires autoproclamées, Self-appointed referendum committees
4.18 Comisiones referendas autoproclamadas
4.19 texte français + anglais
4.20 versión española
Partie 5 : les lois, les devoirs, la justice/laws, duties, justice/ leyes, deberes, justicia (21§)
5.1 The security / La sécurité
5.1 La seguridad en Utopia
5.2 Observers & Negotiators / les observateurs & les négociateurs
5.2 Observadores y negociadores.
5.3 Justice of Aiden / La justice, les enquêtes
5.3 La justicia en AIDEN, Investigaciones
5.4 Peace Justice or Wellbeing Committees / La justice de paix ou les commissions du bien-être
5.4 Juzgado de paz o comisiones del bienestar
5.5 Courts / Les tribunaux
5.5 Tribunales o comisiones de justicia.
5.6 The Trials / Les procès
5.6 Juicios
5.7 Sanctions / Les sanctions
5.7 Sanciones previstas por AIDEN
5.8 Prison / Le Bagne
5.8 El presidio
5.9 Duties 1 / Les devoirs 1
5.9 Los deberes de los Compañeros/as de AIDEN 1
5.10 Duties 2 / Les devoirs 2
5.10 Los deberes de los Compañeros/as de AIDEN 2
5.11 The Laws / Les lois
5.11 Las leyes AIDEN
5.12 Offences against people / Les infractions contre les personnes
5.12 Infracciones contra las personas
5.13 Crimes against property 1 / Infractions contre les biens 1
5.13. Infracciones contra los bienes 1
5.14 Les infractions contre les biens 2 / Crimes against property 2
5.14 Infracciones contra bienes 2
5.15 Implenation of laws / Application des lois
5.15 Aplicacion de las leyes
5.16 Offenses commited by foreigners / Infractions commises par les étrangers
5.16 Delitos cometidos por estrangeros :
5.17 Infractions contre l’État / Offenses against the state
5.17 Delitos contra el estado
5.18 Military offenses in times of peace / Infractions militaires en temps de paix
5.18 Delitos militares en tiempos de paz
5.19 Les Infractions militaires en temps de guerre / Military offenses in times of war
5.19 Delitos militares en tiempos de guerra
5.21 Compléments sur les droits et les devoirs
5.21 texte français + English text
5.22 versión española
partie 6: la santé/ the health/ la salud (21&)
6.1 la santé philosophie – filosofía – Health the philosophy
6.2 le service de santé – servicio de salud –
6.3 l’air intérieur
6.4 l’eau / the water
6.5 la nourriture – la comida – the food
6.6 les selles et l’urine / Stools and urine
6.7 le programme santé – programa de salud – The health program
6.8 les protections 1 – protecciones 1- protections
6.9 les protections 2 – protecciones 2 – protections 2
6.10 les mouvements – movimientos y entrenamiento del cerebro – movements
6.11 le choix des médecines – escoger sus medicinas – the choice of medecines
6.12 la recherche – busqueda – research
6.13 prestations – prestaciones – the services offered
6.14 les hôpitaux – hospitales – dispensaries
6.15 l’industrie pharmaceutique / The pharmaceutical industry
6.16 les substances taxées 1 – substancias impuestas 1 – taxed substances 1
6.17 les substances taxées 2 – substancias impuestas 2 – The taxed substances 2
16.18 les substances taxées 3 – substancias impuestas 3 – The taxed substances 3
6.19 les substances taxées 4 substancias impuestas 4 – The taxed substances 4
6.20 texte français + English
6.21 Versión española
Partie 7: système économique/economic systema/sistema economico (15 §)
7.1 l’argent / Money / Dinero
7.2 la contribution pour l’égalité 1 / Contribution to safeguarding equality between people 1
7.3 La contribution pour l’égalité 2 / Contribution to safeguarding equality between people 2
7.4 les formes de l’économie / the forms of the economy / las formas de economia
7.5 le capitalisme de l’Aiden / the capitalist of the Acden / el capitalismo de Aiden
7.6 le libéralisme de l’Aiden / the liberal economy of the Acden / la economia liberal de Aiden
7.7 l’économie anarchisante de l’Aiden / the anarchysing economy of the Acden / la economia anarquisado de Aiden
7.8 les clauses qui concernent le travail, Clauses relating to work, disposiciones a cerca del trabajo
7.9 les travailleurs étrangers, Foreign workers, trabajadores estranjeros
7.10 les entreprises étrangères, Foreign or international companies, empresas estrangeras o internacional
7.11 Les buts de l’économie d’Utopia / the goals pursued by Utopia’s economy / objektivos que prsingue la economia de Utopia
7.12 les transports, The transportation, transportes
7.13 à étudier, To be studied, para reflexionar
7.14 les ports francs, Free ports, puertos francos
7.15 l’économie (texte français) / English
7.16 Texte espagnol
partie 8: l’économie privée (13§) / private industries / industrias privadas
8.1 Les industries privées complémentaires à celles de l’Etat 1 / private industries 1 / Industrias privadas complementarias a las del estado 1s
8.2 Les industries privées complémentaires à celles de l’Etat 2 / Private industries 2/ Industrias privadas complementarias a las estado 2
8.3 Les industries privées pour le recyclage et l’élimination des déchets /Private industrial systems for recyclant and waste disposa / Industriales privados para tratar la basura
8.4 Les industries et les professions nécessaires à Utopia p.1, Private industries and professions needed for Utopia pt. 1, Las industrias privadas y las profesiones necesarias a Utopia 1
8.5 Les industries et les professions nécessaires à Utopia p.2, Private industries and professions needed for Utopia pt. 2, Las industrias privadas y las profesiones necesarias a Utopia : 2
8.6 Les systèmes de santé privés, Private health systems, Sistema sanitario privado
8.7 Les clauses pour les banques et les assurances, Clauses concerning banks and insurance companies, Clausulas a cerca de bancos y seguros
8.8 Les clauses pour les institutions de prévoyance et les caisses de pension, The clauses to be respected by pension institutions and pension funds, Fondo de prevension y de pensiones,
8.9 Le règlement pour la publicité, Advertisement regulations /Reglas de publicidad
8.10 Le règlement pour les commerces et les magasins, Regulations for shops and stores, Reglas para comercios y tiendas,
8.11 le règlement pour les établissements publics et privés, Regulations for hotels, clinics, restaurants, cafes, dance halls, theatres, cinemas, saunas and other specialized public or private institutions, reglas para establecimientos publicos y privados,
8.12 Texte français, English text
8.13 Texte espagnol
Partie 9: les loisirs, le tourisme (11§) / Leisure and tourism / Ocio, tourismo
9.1 Les loisirs, les plaisirs et le tourisme; Leisure, pleasure and tourism; ocio, placer, turismo
9.2 La nature / nature / Naturaleza
9.3 Les sports
9.4 No limits, un espace dédié au sport motorisé /An area dedicated to motorized vehicles / Un espacio para los vehiculos con motor
9.5 Les loisirs et les plaisirs; leisure and pleasure; un barrio para ocio y placer
9.6 Les loisirs et les plaisirs réservés aux adultes, Recreation and tourist areas for adults only, Ocio y turismo para adultos,
9.7 La violence canalisée, contrôle violence, violencia controlada,
9.8 Les visas et les permis, Tourists and foreign workers, visas y permisos,
9.9 les devoirs des étrangers, homework for foreigners, deberes de los estrangeros,
9.10 Texte français, English text
9.11 Texte espagnol
Partie 10: l’énergie (3§) / Energy / Energia
10.1 L’énergie / Energy / Energia
10.2 texte français
10.3 texte espagnol
Partie 11: les idéaux de l’Aiden (4§) / the Acden ideals / los ideales de Aiden
11.1 La philosophie et l’art de vivre avec l’Aiden / The philosophy and the art of living / Filosophia y arte de vivir en Utopia y Aiden
11.2 Les idéaux de l’Aiden / The Acden ideals / los ideales de Aiden
11.3 texte français + English
11.4 Texte espagnol
Partie 12: vivre dans Utopia (16&) To live in utopia / Vivir en Utopia
12.2 L’enfant, sa mère et son père / Children, their mothers and theirs fathers / Ninos, padre, madre
12.3 La mort /Death / la muerte
12.4 Les religions / Religions / las religiones
12.5 Bienvenue, welcome, bienvenidos,
12.6 L’attitude / the attitude / Comportamiento
12.7 Le Pardon, forgiveness, el perdon,
12.8 La Fête (Goa 1984), celebration, fiesta,
12.9 l’esprit festif (Diu 1983) / festive spirit / Espiritu festivo
12.10 Les commissions 1/ committees 1,/ Comisiones 1
12.11 Les commissions suite 2, committees 2, comisiones 2
12.12 les commissions suite 3, committees 3, comisiones 3
12.13 La protection des données, protection of data, proteccion de los datos
12.14 Précisions sur la constitution, Details on the draft constitution of Acden, Precisiones sobre este intento de constitucion,
12.15 Texte français, English text
12.16. Texte espagnol
Partie 13 (8&): Immigration dans Utopia(10§) – Migration hacia Utopia – Immigration for Utopia
13.1 Les conditions pour immigrer/Imigracion a Utopia/Immigration in Utopia
13.2 Les quotas – immigration quotas – cuotas –
13.3 Aiden
13.4 Inscription – inscripcion – Registration
13.5. Immigration – Migracion – Immigration
13.6 Le compte pour Utopia – la cuenta para Utopia – the bank account for Utopia
13.7 Textes français – Texto español – English text
Partie 14 Le financement – Financing – los fondos –
Partie 15: Statuts des sections Aiden
Partie 15 statutes in english
Parte 15: Estatutos de las secciones AIDEN
Partie 16: les slogans
Appel à toi – llamada –
Il n’y a pas d’avenir à …..
La pollution! – contaminacion! –
100 milliards de US$ – 100 mil millones –
100 Milliards de US$ texte français
L’argent n’est pas très propre
L’argent n’est pas très propre, texte français
L’annonce de la traduction en espagnol
Nous serons; seremos;
Les aristochats; Aristogatos;
Les données; los datos
La baston; la pelea
L’anarchie c’est..
La fête; la fiesta
Ni maître, ni esclave; ni maestro ni esclavo
Agissons; actuemos
On aimerait plus jamais voir ça; que desaparezca esto!
Les campagnes se vident et les villes grandissent
La vie, c’est comme un chemin dans la montagne !
Bientôt, la fin de l’humanité ?
Le chien, le cheval, le chat (Sissan) et l’argent
Le niveau de l’eau des océans monte
C’était mieux avant
Le troc ou l’argent
La confiance
Les ouvriers et les chefs
La révolution paisible
Philippe Bron, Curriculum vitae, jeunesse et sport
Philippe Bron, jeunesse & sport, copies des certificats
Fin –Al final – End
Visages inspirant l’Aiden et Utopia
3.1 El niño
3.2 Ayudas y rentas del estado para las familias
3.3 Les bâtiments scolaires, School buildings
3.3 Los edificios escolares:
3.4 Universidades
3.5 L’école / The school
3.5 Escuela
3.6 L’école enfantine obligatoire / Compulsory primary school
3.6 Escuelas infantiles obligatorias
3.7 L’école normale obligatoire / Compulsory school
3.7 Escuela obligatoria
3.8 Examen para ser reconocido mayor de edad
3.9 Aprendizajes, estudios.
3.10 texte français + English
3.11 versión española